La dictée de Pivot
Il y a une vingtaine d'années, je faisais la fameuse dictée chaque année jusqu'à ce que je comprenne l'arnaque.
Vous connaissez Robinson Crusoë, personnage de Daniel de Foë ?
Eh bien, apprenez qu'il n'existe plus. Les marchands l'ont remplacé par un certain Crusoé (avec un accent) sans respecter
la volonté de l'auteur et dans le seul but de rendre périmés les dictionnaires des années précédentes.
Cette année là, ceux qui ont écrit sans faute ont été pénalisés. Il fallait faire la même faute que les marchands.
Par la suite, je n'ai plus jamais essayé de faire cette dictée pipée.
Ce n'est que bien plus tard que j'ai appris ce qu'est
l'obsolescence programmée.
semper virens
L'année dernière, lors d'un tournoi QP1C en Haute-Savoie, je me suis vu refuser ce mot. La raison : les marchands de dictionnaires avaient décidé de l'écrire en un seul mot et de remplacer le "s" de la fin (que j'avais prononcé) par un "t" et beaucoup de clubs croient aux dictionnaires commerciaux plutôt qu'au vrai français de l'Académie. Cet aveuglement est compréhensible de la part des émissions sponsorisées par les marchands, moins par les clubs. Heureusement, il y a quelques semaines, à la télé, je l'ai entendu prononcer correctement semper virens et ça a été accepté.
Daudet à la poubelle
La première phrase de La chèvre de Monsieur Seguin est
Ah! qu'elle était jolie la petite chèvre de M. Seguin!
Qu'elle était jolie avec ses yeux doux, sa barbiche de sous-officier,
ses sabots noirs et luisants, ses cornes zébrées
et ses longs poils blancs qui lui faisaient une houppelande!
Comme houppelande n'est pas un mot courant, le jeune lecteur peut en chercher le sens dans le dictionnaire.
Il ne l'y trouvera pas.
J'ai entendu à la télé il y a quelques années un responsable du Robert expliquer que pour faire de la place aux nouveaux mots,
il éliminait des anciens. Et il prenait comme exemple houppelande en expliquent que maintenant personne n'en porte.
Je sais bien que personne n'en porte. Mais si le dictionnaire ne peut plus servir à chercher les mots qu'on ne connaît pas
il ne sert à rien, sauf à jouer à des jeux créés spécialement conçus pour faire acheter la dernière édition.
Finalement, j'ai constaté que ce mot n'a pas été retiré.
Les machines à mots
Je connais des joueurs de scrabble capables de dire en quelle année un mot est entré dans le Larousse du Scrabble mais
incapables d'en donner la signification.
Cette culture de machine est provoquée par la sortie d'un nouveau dictionnaire spécialisé chaque année que les compétiteurs sont
obligés d'acheter pour ne pas être distancés.
Le manque de sérieux du Robert
La plus haute cascade du monde, le Salto Ángel, porte le nom de l'aviateur qui a permis de la cartographier.
Quand on fait rédiger des articles par des travailleurs sous-payés du tiers-monde, que ceux-ci utilisent des logiciels de
traduction automatique de l'espagnol au français et que personne ne contrôle ça donne ceci :

Je pense que les mêmes pourraient écrire que le Robert est dirigé par un roi vieilli, puisque Rey est une forme vieillie du mot roi.
Le manque de sérieux de Larousse
J'en ai déjà lu la moitié et je suis très déçu parce qu'ils sont visiblement bâclés.
C'est en lisant ce 3ème volume que j'ai décidé un soir de pointer les pages avec fautes que je rencontrais. N'ayant pas toujours un crayon sous la main quand je lis, j'en ai pointé 2 séries. D'abord de la page 143 à 166, puis plus tard page 261 et suivantes.

Page 143

Hep ! Monsieur larousse, le participe présent s'écrit avec un "a".
Page 152

Oh, le coquin !
Page 153

Mal recopié et surtout pas relu. Il ne fallait pas un "u" mais 2 "i".
Page 159

"en" à la place de "entre". C'est du style pire que le SMS
Page 166

de quel nombre ? celui des fautes dans ce livre ?
Page 261

là, il manque des mots
Page 262

S'il existait des relecteurs chez Larousse, ils auraient vu que ces paragraphes sont redondants
Page 267

Hé oui ! Mongol ça ressemble à Moghols mais ce ne sont pas les mêmes. Mais chez Larousse, on n'en est pas à ça près.
Page 314

"Ils ?" mais de qui parle-t-on ?
Page 421
On lit d'abord la phrase qui se termine après "sud". Puis on essaye de lire la suivante.

Eh oui, il y a un point de trop. Ça n'a l'air de rien mais ça oblige à relire pour comprendre.
Page 423
Pourquoi y a-t-il des tirets autour du groupe "Six Grands Maîtres des Qing" ?

Tout simplement parce que ces tirets sont des balises destinées au correcteur pour lui indiquer de mettre ce groupe
en valeur (par exemple en italique).
Mais dans le pays du tiers-monde dans lequel ce travail est sous-traité, l'enfant esclave sur lequel le responsable s'est
défaussé de cette mise en forme l'ignorait et a transmis cet tirets tels que.
Page 453
Encore une ponctuation pifométrique :

Eh oui. On ne doit pas toujours mettre un point avant une majuscule. Ici, elle annonçait un nom propre, pas une nouvelle phrase.
Je tiens à préciser que je consacre en moyenne une heures par jour à la lecture depuis un demi siècle.
Je n'avais JAMAIS rencontré de livre avec autant de fautes.
Le tome suivant

Page 143
D'après larousse, ces salauds d'ouvriers prennent n'importe quel prétexte pour tout casser, y compris
celui d'avoir des salaires en hausse constante.

Page 131
A propos du Sonderbund, on a l'impression que 2 nègres distincts ont rédigé chacun un pararagraphe et que l'auteur
les a copié-collés l'un à la suite de l'autre sans les lire et sans voir qu'ils faisaient double emploi.

Page 258

Larousse devrait apprendre à conjuguer le verbe vouloir.
Page 277

Si je comprends bien, les unitaires centralisateurs se battent contre eux-mêmes.
Page 278
Encore une phrase bancale et pas relue avant tirage :

Page 317
Celle là est du même tonneau :

Histoire du monde contemporaine

page 84
Vous avez bien lu. La guerre des mondes aurait été écrite par Orwell.
page 199
Pourquoi ne pas accorder "talonnées" comme l'est "basées" ?
page 245
personnellement, j'aurais mis "er" à ratifier. mais le correcteur semble d'un avis différent.
page 250
des entreprises "public" ? C'est la nouvelle grammaire lancée par Larousse ?
Le Larousse de l'Histoire de France

pages 281 et 283
Elles ne sont pas d'accord sur le nombre de volumes :


page 297
on parle du prix du blé. Ce pluriel est injustifié.

page 281
Drôle d'accord de "quel"

page 998
N'importe qui ayant lu dans son enfance Robin des Bois ou Ivanhoë sait que Jean-sans-Terre était le frère
de Richard et non son fils.
Apparemment ça a échappé aussi bien à l'auteur qu'au signataire du bon à tirer.

haut de la page